Changelog

Follow up on the latest improvements and updates.

RSS

[會議記錄] 新增連結 Google 日曆自動排程錄影 Google Meet 會議的功能
  • 現在你可以連結 Google 日曆 (Google Calender) 並同步至 Subanana,以設定自動排程錄影日後的 Google Meet 會議
--------------------------------------------------------------------------
使用方法
  1. 於會議記錄頁面右方點擊[日曆],然後按[連接 Google 日曆]
01
  1. 完成登入後,於 Google 確認頁面點選 [允許]
03
  1. 選擇你希望整合連結的日曆後按 [確認]
04
  1. 於日曆內你可以因應需要勾選會議為錄影排程
05
  1. 你可以在 [會議] 一欄看到預定的會議錄影排程
06
--------------------------------------------------------------------------
其他:
[會議記錄] 改善會議記錄的翻譯輸出
[會議記錄] 現在會議記錄摘要 AI 輸出時間軸相關的資訊時會提供更準確及詳細的生成內容
[會議記錄] 新增 AI 助手 (Q&A) 功能
  • 你現在可以透過聊天機械人查詢會議記錄內容
  • 於會議記錄頁面點擊 [Q&A],再輸入會議相關問題後,AI 助手便會為你提供協助
a01
a02
其他:
[會議記錄] 新增會議記錄翻譯功能
  • 你現在可以於建立會議記錄專案時選擇生成不同語言
[影片字幕 及 會議記錄] 減低錯誤生成部分常見的 AI 幻聽內容
[會議記錄] 更新及強化 AI 摘要功能
aisummary02
  • 現在 AI 摘要功能可以因應需要選擇不同類型及格式
  • 現在預設選項均會輸出更詳細及實用的摘要內容
  • 現在用戶可以利用 [微調 AI 指令] 以調整編輯提示詞內容,或選擇 [自訂指令] 以自訂編輯提示詞 (prompt) 引導 AI 生成個人化的摘要內容
aisummary013
[會議記錄] 更新編輯工具設置及外觀
(07/30/25) [會議記錄] 更新預設摘要類型選項及位置
(07/30/25) [會議記錄] 調整部份預設編輯提示詞 (prompt)
[會議記錄] 現在你可以於建立會議記錄專案時於 [生成文字語言] 內選擇其他語言以建立翻譯版本的會議記錄
[字幕 及 會議記錄] 修改英語內容的標點 (,) 生成行為
[影片字幕] 修正字幕生成機制,減少出現無法順利生成部份文字內容的情況
[影片字幕] 修正字幕生成機制,減少在罕有情況下生成過多不必要的標點的情況
[影片字幕] 現在生成字幕時會經多重處理以改善字幕的分句
[影片字幕] 調整每句輸出字數上限以避免出現字幕過長的情況
[會議記錄] 優化會議記錄會議錄影功能的提示資訊
[上傳影音] 修正於罕有情況下經 YouTube 影片上傳影片時出現所需時間過長的問題
[字幕生成] 現在下載影片功能支援嵌入雙字幕
Dual
使用方法:
  1. 於字幕編輯頁面右上方點擊 [
    下載影片
    ]
export00
  1. 於下載影片選單內選擇 [
    雙語字幕
    ] ,然後設定主字幕樣式
export01
  1. 再設定副字幕樣式,副字幕會於影片內放置於主字幕下方
export02
  1. 設定好字幕位置後按 [
    開始匯出雙語字幕
    ] 即可
export03
  1. 等待一會後你便可以於 [
    我的影片
    ] 內下載生成好的影片檔案
export04
[會議記錄] 優化會議記錄說話者辨識功能
[會議記錄] 提升會議記錄的轉寫速度
[會議記錄] 當更改說話者後時間軸出現重疊時,將不會再觸發錯誤提示,文字修改亦不會再受限制
[上傳影音] YouTube 上傳功能優化
[專案頁面] 修正 Subanana logo 路徑
[上傳影音] 提升經 YouTube 連結上傳影音的速度
[上傳影音] 更新 YouTube 連結上傳流程及外觀
[上傳影音] 現在系統會於上傳影音時出傳用量不足的情況下提醒用戶
Load More